Freitag, 11. April 2014

Weltschmerz

Ein beliebtes Aufregerthema ist ja die Ver-Englischung des Deutschen, die Anglizismen in jedem zweiten Satz. Ich bin im Zweifelsfall auch für das deutsche Wort. Aber man soll sich auch nicht zu sehr darüber ärgern. Das machen Sprachen halt: sich fremde Wörter einverleiben. Wenn man schon nur überlegt, woher das englische Wort Dandelion (Löwenzahn) stammt: Dent de lion. Ist doch hübsch.


Ich freue mich auch immer, wenn ich ein deutsches Lehnwort im Englischen lese. Und es kommt viel häufiger vor, als man denkt. Jüngst sind mir begegnet (ich führe eine Liste): hausfrau, doppelgaenger, ersatz, leitmotif,  schadenfreude, wanderlust, weltschmerz und wunderkind.

Wikipedia kennt noch mehr, zweifellos das schönste: urschleim ("der Ursprung der Organismen").

http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_deutscher_Wörter_im_Englischen

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Schreiben Sie mich!